Most Popular Categories

All Categories

French pick up lines 🥖🥐 in 2025

Est-ce que tu embrasses les inconnus ? Non ? OK, je me présente alors.
”Do you kiss strangers? No ? OK, let me introduce myself then.”

Est-ce que le soleil vient de se lever ou c’est toi qui m’as souri?
”Did the sun just rise or did you smile at me?”

Excuse-moi, j’ai perdu mon numero de telephone. Est-ce que je peux emprunter le tien?
”Sorry, I lost my phone number. Can I borrow yours?”

Tu dois être fatiguée parce que tu as trotté dans ma tête toute la journée.
”You must be tired because you’ve been running around in my head all day.”

Je rêve de tremper ma baguette dans ta soupe
”I dream of dipping my baguette in your soup”

J’aime le papier et vous aimez Kindle. Alors, rassemblons-nous, bébé, et allumons un feu.
”I like paper and you like Kindle. So let’s get together, baby, and start a fire”

Si e verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant.
”If the verb to love didn’t exist, I would have made it up when I saw you.”

Est-ce que tu crois au coup de foudre au premier regard ou est-ce que je dois repasser?
”Do you believe in love at first sight or do I have to go back?”

Je ne dirais jamais “Adieu” à ces armes.
”I’d never say “Farewell” to those Arms.”

On m’a toujours dit de suivre mes rêves alors ce soir je te suis. 
I’ve always been told to follow my dreams so tonight I’m following you.    

Je pense que tu m’as peut-être pris pour un livre de bibliothèque… tu m’as regardé toute la nuit.
”I think you might have mistaken me for a library book… you’ve been checking me out all night.”

Il fait chaud ici, ou c’est juste toi?
”Is it hot in here, or is it just you?”

Est-ce que tu fais partie du menu ?
”Are you on the menu?’

Cela a-t-il mal quand vous êtes tombé du paradis?
”Does it hurt when you fell from heaven?”

Excuse-moi. Est-ce que tu embrasses les inconnus ? Non ? Donc, je me présente.
”Excuse me. Do you kiss strangers? No ? So, I introduce myself.”

Je l’apprécierais Thoreau-ly si cette bibliothèque n’était pas si Wald-en. Pourquoi ne pas prendre l’air et sortir avec moi ?
”I would Thoreau-ly enjoy it if this library weren’t so Wald-en. Why don’t you get some fresh air and go out with me?”

Si je te disais que tu avais un beau corps, tu m’en tiendrais rigueur?
”If I told you you had a great body, would you blame me?”

Je viens de me rendre compte que tu ressembles beaucoup à mon/ma prochain(e) petit(e) ami(e).
”I just realized that you look a lot like my next boyfriend.”

Follow us on Facebook