Most Popular Categories

All Categories

French pick up lines 🥖🥐 in 2024

Est-ce que tu embrasses les inconnus ? Non ? OK, je me présente alors.
”Do you kiss strangers? No ? OK, let me introduce myself then.”

Est-ce que le soleil vient de se lever ou c’est toi qui m’as souri?
”Did the sun just rise or did you smile at me?”

Excuse-moi, j’ai perdu mon numero de telephone. Est-ce que je peux emprunter le tien?
”Sorry, I lost my phone number. Can I borrow yours?”

Tu dois être fatiguée parce que tu as trotté dans ma tête toute la journée.
”You must be tired because you’ve been running around in my head all day.”

Je rêve de tremper ma baguette dans ta soupe
”I dream of dipping my baguette in your soup”

J’aime le papier et vous aimez Kindle. Alors, rassemblons-nous, bébé, et allumons un feu.
”I like paper and you like Kindle. So let’s get together, baby, and start a fire”

Si e verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant.
”If the verb to love didn’t exist, I would have made it up when I saw you.”

Est-ce que tu crois au coup de foudre au premier regard ou est-ce que je dois repasser?
”Do you believe in love at first sight or do I have to go back?”

Je ne dirais jamais “Adieu” à ces armes.
”I’d never say “Farewell” to those Arms.”

On m’a toujours dit de suivre mes rêves alors ce soir je te suis. 
I’ve always been told to follow my dreams so tonight I’m following you.    

Je pense que tu m’as peut-être pris pour un livre de bibliothèque… tu m’as regardé toute la nuit.
”I think you might have mistaken me for a library book… you’ve been checking me out all night.”

Il fait chaud ici, ou c’est juste toi?
”Is it hot in here, or is it just you?”

Ton père est un voleur ? Parce qu’il a volé les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux.
”Is your father a thief? Because he stole the stars from the sky to put them in your eyes.”

Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser à la française?’
”If I help you learn English, will you teach me how to kiss French? ’’

Y a-t-il un aéroport dans le coin ou est-ce mon cœur que décolle?
”Is there an airport nearby or is my heart taking off?”

J’ai hâte d’essayer ce soir ton croissant français.
”I’m looking forward for tonight to try that French croissant of yours.”

Si le verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant.
”If the verb to love didn’t exist, I would have invented it when I saw you.”

Tu es célibataire. Je suis célibataire. Coïncidence? Je crois pas.
”You are single. I’m single. Coincidence? I do not think so.”

Follow us on Facebook